醫用英語

1 批價/掛號4 病房對話 7 醫生診療10 放射線科13 內科門診 16 小兒科 19 骨科 
2 服務檯/總機5 藥局對話8 急診對話11 健檢14 外科門診 17 皮膚科  
3 門診對話6 檢驗對話9 復健部門12 手術室15 婦產科18 牙科  

10 放射線科常用對話 

    影像中心 

    檢查前:呼叫病人全名、核對病人、核對受檢部位

Are you Mr./Ms. ○○○? 
○○○先生或○○○小姐(女士)嗎? 
Are you here for an examination?
請問是您要做檢查嗎? 
(For female patients) Are you married? Are you pregnant? 
(對女性病患要問)您結婚了嗎?有懷孕嗎?    
Have you had this kind of examination before?
你以前有做過類似的檢查嗎?
Please fill out an examination agreement at the desk. 
請到櫃檯填寫志願書。
Which kind of medicines have you decided to use? 
請問您決定使用何種藥物? 
Are you allergic to any medicine? If so, what kind of medicine are you allergic to? 
請問對藥物有無過敏史?若有,是哪一類的藥物會導致您過敏? 
Please change in the changing room, and remove all metal objects from your body. 
請您到更衣室換衣服,且把身上金屬物品移除。 

   檢查時: 

Please lie down on the examination table.
請您平躺在檢查台上。
Please don't move.
請您身體不要動。 
Please hold your breath.
請您停止呼吸。    
You may breathe now.
可以呼吸。

   

   檢查後:

The examination is finished. You may leave now.
檢查完畢,可以離開。
Please see your doctor next time, to read the report.
下一次回診,聽取報告。 

    影像中心護理師常用會話

   檢查前:呼叫病人全名、核對病人、核對受檢部位

Are you Mr./Ms. ○○○?
○○○先生或○○○小姐(女士)嗎?
(For female patients) Are you married? Are you pregnant?
(對女性病患要問)您結婚了嗎?有懷孕嗎? 
Have you ever had this kind of examination before?
 你以前有做過類似的檢查嗎?   
Please fill out an examination agreement at the desk.
請到櫃檯填寫志願書。
What kind of medicine have you decided to use?
請問您決定使用何種藥物?
Are you allergic to any medicine? If so, what kind of medicine are you allergic to?
請問對藥物有無過敏史?若有,是哪一類的藥物會導致您過敏? 
Please go to the changing room and change your clothes, and remove all metal objects from your body.
請您到更衣室換衣服,且把身上金屬物品移除。

   檢查時:

Please give me your hand. I need to give you an injection.
請您將手給我,我準幫您打針。
Have you had a similar injection before? Which hand (position) do you prefer?
請問您有類似打針經驗嗎?您通常比較喜歡打哪一隻手(部位)? 
If you feel ill or have any abnormal sensation, please let me know right away.
打針過程中如果您有任何不適或異常感覺請您立刻告訴我。    
I'm injecting the medicine now. Do you feel any discomfort?
現在我正在推藥,您有任何不適嗎?
If you have a warm feeling, don't worry. It's normal.
如果身上覺得熱熱的感覺,那是正常的請不要擔心。
Please don't worry. I'll be here to take care of you.
請您不要擔心,不要害怕,我都會在您身邊照顧您。 

  

    檢查後:

The examination is finished. You can leave now.
檢查完畢,您可以離開。
You should drink a lot of water (about 2000-3000 cc). It will help clean out your system.
回家後請多喝開水(大約2000-3000cc)可以幫助顯影劑的排出。 
Please return to your doctor for the report in three days.
三天後回診,聽取報告。    

  磁振造影(MRI)檢查常用會話

  檢查前:呼叫病人全名、核對病人、核對受檢部位

Are you Mr./Ms. ○○○?
○○○先生或○○○小姐(女士)嗎?
Are you here for an examination?
請問是您要做檢查嗎? 
Have you ever had surgery before? Do you have any implants, devices, or pacemaker in your body?
 請問您有開刀史嗎?身上有置入任何外來物質、儀器或心律調節器嗎?   
Do you have heart disease?
請問你有心臟方面的疾病嗎?
Please go to the changing room and change into the robe. Remove all metal objects from your body.
請您到更衣室換衣服,且把身上金屬物品移除。
The equipment makes a lot of noise during the examination. Please wear earplugs to keep from being disturbed.
檢查時機器會製造很大的噪音,請您將耳塞塞在耳多,可以避免干擾。 

  

   檢查時:

Please lie down on the examination table.
請您平躺在檢查檯上。
Please don't move.
請您身體不要動。 

    檢查後:

The examination is finished. You can go now.
檢查完畢,可以離開。
Please visit you doctor again to hear the report.
下一次回診,聽取報告 

  上腸胃道攝影常用會話

  檢查前:
Have you had breakfast?
請問您是否有吃早餐?
Are you wearing a bra? Or a necklace?
請問您是否有穿內衣?戴項練? 
This is an effervescent agent. It will make your stomach swell up for the examination. Please take the whole packet.
 這是發泡劑,為了讓您的胃脹起來,方便檢查,請整包吞下。   
Please drink some water. Don't gargle; just swallow it down.
給您喝些水,請勿漱口,直接吞下。
Please take off your shoes and get on the examination table.
請您脫掉鞋子,請上檢查台。
Please hold the cup with your left hand, and follow the doctor's instructions.
請您左手拿著杯子,等會請您聽從醫生用指示。 
When the doctor asks you to hold Barium in your mouth, please do as he says.
醫生請你含一口鋇劑,你就含一口。 
When the doctor asks you to swallow the Barium, please do as he says.
醫生請你吞下鋇劑,請你吞下。 
After you've drunk the cup, please put it on the cup rack. 
喝完這一杯,請放置杯架中。 
Please turn onto your left side, raise your chin, and listen to the doctor's instructions through the microphone. 
現在身體請轉向左邊,下巴抬高,請聽醫生用麥克風說話。 

   

     檢查後:

The examination is over. Do you have any other examinations?
檢查已結束,是否還有別的檢查?
You can eat now. Please drink a lot of water, and go back to your doctor in three days for the report.
可以吃東西,請多喝開水,三天後至門診看報告。 

  下腸胃道攝影常用會話

   檢查前:
Have you had breakfast?
早餐是否有吃?
Did you take the medicine according to the instructions?
是否有依照說明單只是按時把藥物吃完? 
Have you ever had a stomach or appendix operation?
肚子或盲腸是否開過刀?    
Please take off your shoes and get onto the examination table.
脫掉鞋子,請上檢查台。
Take off your undershorts and turn onto your left side.
內褲脫掉,請轉向左邊。
Now please relax; we're going to insert the instrument.
放輕鬆,現在把管子放進肛門口。 
We are pouring in the Barium now. Hold your sphincter closed tight; the medicine must remain inside.
現在灌鋇劑進去,請屁股夾緊,藥物不能流出來。 

   

   檢查時:
I'll help you release some medicine. Please straighten your knees and stand firmly on the board.
幫你漏一些藥出來,請膝蓋打直,雙腳踩穩下面的板子
I'll pump some air in to swell your bowels. Your stomach will swell a little. Please clinch your buttocks tight.
幫你打些空氣,讓你的腸子脹起來,肚子會有些脹,請屁股夾緊。 
Please be patient. If you don't feel well, just tell us.
請忍耐一下,不舒服一定要說。    
Now lie on your stomach and turn onto your right side, then turn face upward. Make two 360-degree turns.
現在趴下,轉向右邊,轉到臉朝上,360度轉圈,共兩圈。
This will help distribute the medicine in your bowels evenly.
讓藥物更均勻分布在腸子上。
Let's take a look with the fluoroscope.
我們先透視一下。 
Now we'll remove the pipe. Please squeeze your bottom tight.
現在管子幫您拔出來,請夾緊你的屁股。 
Lie on your back, put your underpants back on, and turn a little onto your left side.
躺平,內褲穿起來,轉向左邊一些。 
We'll take the pictures now. Please follow to the doctor's instructions through the microphone. 
現在開始照相,請聽醫生用麥克風和您說話。 

  

     檢查後:

The examination is over. Do you have any other examinations?
檢查已結束,是否還有別的檢查?
You can eat now, and please drink a lot of water. Go back to your doctor in three days for the report.
可以吃東西,請多喝開水,三天後至門診看報告。 
When you go to the toilet, it's normal for your stool to be white because Barium is white.
上廁所,大便成白色為正常,鋇劑為白色。    

    小腸攝影常用會話

   檢查前:

Have you had breakfast?
請問您是否有吃早餐? 
Are you wearing a bra? Or a necklace? 
請問您是否有穿內衣?戴項練?
Please drink this cup of Barium.
請將這杯鋇劑喝下。

   檢查時:

This examination is mainly to find out how long it takes for the Barium to get to the small intestine and the large intestine. The time is different for different people.
此項檢查主要將鋇劑喝下,看鋇劑到小腸到大腸的時間,每個人的時間不一同。 
Please drink this cup of Barium and wait outside. We will call you in when it's time. 
請將這杯鋇劑再喝下,在外等候,當時間到,會請您再進來。
Please walk around and massage your stomach. It will help your digestion.
請多走動及按摩肚子m,可幫助您的消化。

   檢查後:

The examination is over. Do you have any other examinations?
檢查已結束,是否還有別的檢查? 
You can eat, and please drink a lot of water. Go back to your doctor for the report in three days. 
可以吃東西,請多喝開水,三天後至門診看報告。

    放射科櫃檯人員常用會話

   檢查前:呼叫病人全名、核對病人、核對受檢部位 

Are you Mr./Ms. ○○○?
○○○先生或○○○小姐(女士)嗎? 
Are you here for an examination? 
請問是您要做檢查嗎?
Please take the medicine according to the instructions on the sheet.
請您依此張說明書之指示服用藥物。
Please don't eat after midnight. 
請您午夜後禁食。 
Please go to the changing room and change into the robe. Remove all metal objects from your body. 
請您到更衣室換衣服,且把身上金屬物品移除。 
Please go into the Photography Room when the light comes on. 
請依據指示燈號進入攝影室。

  檢查後:

The examination is over. You can go now.
檢查完畢,可以離開。 
After the examination, please go back to your doctor for the report. 
請您檢查完成後,返回診間聽取報告。