醫用英語

 
1 批價/掛號4 病房對話 7 醫生診療10 放射線科13 內科門診 16 小兒科 19 骨科 
2 服務檯/總機5 藥局對話8 急診對話11 健檢14 外科門診 17 皮膚科  
3 門診對話6 檢驗對話9 復健部門12 手術室15 婦產科18 牙科  

 15 婦產科對話

   【狀況一】Situation 1
When was the first day of your last menses? 
你最後一次月經來的第一天是幾月幾號? 

You will do a urine examination and blood test later. I will give you the form. Remember to go to the cashier on the first floor.

你等一下要先量測量小便及血液,我會拿單子給你,要記得先去一樓批價哦! 

The doctor is going to do an ultrasound examination for you in a few minutes. Please lie down on the bed examination table. Let me help you pull your clothes upto your chest, and pull your pants down to the pubis. The doctor will be here in a moment. 

醫生等一下要幫你做超音波檢查,麻煩你先躺在床上,我幫你把衣服拉至胸口下,褲子拉到恥骨上,等一下醫生就會來了。 

The examination is finished. Wipe the lubricant from your abdomen with this warm moist tissue. Come back to the doctor later and he will explain the report in detail. 

檢查好了,這個溫熱的濕紙巾給你擦掉肚子上的潤滑劑,等一下回診間,醫生會幫你做詳細的說明。 

  
【狀況二】Situation 2
Do you know how to use vaginal suppositories? Use them before going to bed. First wash your hands with soap. Lie down on your back, bend your legs, and put the vaginal suppository into your vagina about one index finger deep.

知道怎麼使用陰道塞劑嗎?要在睡前使用,使用前先用肥皂及清水充份洗淨雙手、平躺、雙腿彎曲,將塞劑放入陰道內約一食指深。

After putting the vaginal suppository in your vagina, try to avoid walking. This will prevent the vaginal suppository from falling from your vagina. The next morning, the drug will have melted and will drain from your vagina. You can put on a sanitary pad to keep clean.

塞劑放入陰道後,請儘量避免走動以免塞劑掉出,隔天早上藥物會溶化從陰道流出,可先放一護墊保持乾淨。

In order to keep dry, wear cotton panties instead of a girdle, pantyhose or tight pants.

要保持乾燥,盡量穿著棉質內褲,避免穿著束褲、褲襪或過緊的長褲。

Don’t use sanitary pads too often. You have to change them very often during  the menstrual period.

平時少用衛生護墊;月經期使用衛生棉必須勤更換。

Keep using the vaginal suppositories prescribed by your doctor. Don’t stop using them simply because you feel better. If you menstruate a lot, stop using the vaginal suppositories for a while. If your vagina doesn’t feel well while you are using the vaginal suppositories, such as a burning feeling or irritation that won’t go away, see your doctor again.

醫師開的塞劑要繼續使用,不要以為快好了,就停止不用,若月經量多時,就暫不要使用塞劑;使用期間若陰道感覺不適,如:燒灼感、刺激感等,或病情未見好轉,再回來就診。 

【狀況三】Situation 3
Common symptoms of menopause are hot flushes, night sweat, vagina infection or itchiness, frequent urination, urinary incontinence, thinning of the skin, breast atrophy and prolapse, increasing cardiovascular diseases, and osteoporosis.

更年期的婦女最常見的症狀就是熱潮紅、盜汗、陰道發炎及搔癢、頻尿、尿  失禁、皮膚乾燥、乳房萎縮而下垂、心血管疾病發生率上升、骨質疏鬆症等。

Take the estrogen as prescribed by the doctor, and regularly come back for follow up at the clinic.

醫師開給你的「女性荷爾蒙」藥物要按時吃,且要定期回診做追檢查。

Balance your nutrition, supplement estrogen, exercise sufficiently, and keep yourself happy and optimistic. This will help you control the menopause symptoms and go back to your normal life.

平時要注意均衡的營養、荷爾蒙補充、適當的運動及樂觀開朗的心情,這樣才能有效的控制更年期的症狀,回復平時正常的生活。

Be careful not to eat food containing too much fat, cholesterol, salt, or alcohol. Eat more plant proteins and food containing calcium, or high-fiber foods, and drink more water. 

飲食部份,要注意少吃過多脂肪、膽固醇、鹽及酒類;多吃植物性蛋白質、多攝取含鈣的食物、多攝取含高纖維的食物、多喝水質、多攝取含鈣的食物、多攝取含高纖維的食物、多喝水。

【狀況四】Situation 4
After the uterine myoma removal surgery, don’t carry heavy objects, pick up your kids, or mop the floor. These activities will prevent your abdominal muscle from healing.

你開完子宮肌瘤手術後,記得2個月內避免提重物,抱小孩、拖地板等動作,以預防正在癒合中的腹部肌肉受損。

Avoid doing activities which will increase pelvis congestion, such as sitting for a long time, or dancing. In addition, keep yourself happy, and get sufficient sleep.

半年內避免從事會增加骨盆充血的活動,例如:久坐、跳舞等。並保持心情愉快,睡眠充足。

Your wound is healing little by little. You don’t have to apply any dressing after the stitches have been removed. You can change the surgical tape after taking a bath/shower. Applying surgical tape for about half a year could decrease hyperplasia of the scar. You don’t need to change the surgical tape too often. Change it only after it falls off.

傷口的復原是漸漸進步的,拆線後不用擦藥,可在沐浴後更換美容膠帶,大約貼半年,可以減少疤痕的增生,美容膠帶等它自行脫落後再換新的就好了,不要常常換。

If you have a severe chill or a fever, your vagina bleeds a lot or for a long time, you faint, or the wound gets red, swollen, painful, or has some abnormal secretion, come back to the hospital immediately.

如果有嚴重的發冷、發燒、大量或長時間的陰道出血、暈倒或手術傷口處有腫脹、發紅、疼痛或異常分泌物的情形時,要立即返診。